法人はこちらこちらから
翻訳仕事、翻訳者のコミュニティ
ENGLISH - 翻訳者としてログインする  


  • ホーム
  • 記事
  • ツール
  • フォーラム
  • ランキング
  • 発注者を閲覧する

YakuYakuインタビュー

最近のインタビュー全て

翻訳メモリMemoQと翻訳業界のこれからについて、やなさ株式会社ローカリゼーションプログラムマネージャー 山崎美紀氏に聞いた。

著:イバイ・アメストイ

もっと読む

  

翻訳メモリMemoQと翻訳業界のこれからについて、やなさ株式会社ローカリゼーションプログラムマネージャー 山崎美紀氏に聞いた。

著:イバイ・アメストイ

もっと読む

  

マレナ・グラシア:『翻訳業界の不況は、大手翻訳会社の責任である』

著:ライムンド・ソサ

もっと読む

  

株Nano Technology Service

著:ロバート・ポントー

もっと読む

  

仕事を閲覧する 言語から
組み合わせ
らくらく翻訳を
閲覧する

翻訳ヘルプ
フォーラムで翻訳に関する
悩みを早急に解決します。

YakuYakuイベント情報
第一回 YakuYaku記事コンテスト開催のお知らせ!
ヤクヤク記事コンテストは終了いたしました。たくさんのご応募ありがとうございます。 !

翻訳記事
中国語翻訳について
日本でも漢字を使用する為、中国語翻訳では惑わされる。
更に詳しく  最新記事

XML

インタビュー
翻訳メモリMemoQと翻訳業界のこれからについて、やなさ株式会社ローカリゼーションプログラムマネージャー 山崎美紀氏に聞いた。
①先ず、やなさ株式会社の簡潔な概要...
更に詳しく  最新インタビュー

フォーラム
Rachmaninnov was GODのメッセージ
Re: 中国語翻訳について
差別的なことは言いたくはないですが、私は以前、Lionbridgeで翻訳のプロジェクト・マネージャーを勤めていました...
更に詳しく

その他のツール
ベスト翻訳者
ベスト発注者
請求書発行(登録ユーザー)
発注者を閲覧する
通訳者を閲覧する





YakuYaku, since 11.5.2009. Copyright © 2009 YakuYaku.com All Rights Reserved.
個人情報保護方針 - YakuYakuについて - よくある質問 - YakuYakuチーム - お問い合わせ