
Anna Knight
944/1000
7
New Zealander
0,10€ /単語
自己紹介
I am passionate about translation and here to provide you with my experience and expertise. I only work from French into English within certain specialised fields and I firmly believe that this specialisation is for your benefit.
学歴
2007 – 2008 Université de Paris X Nanterre, Paris, France. Masters in Legal and Economic Translation.
2002 – 2007 Ecole Supérieure d’Audiovisuel (ESAV), Toulouse, France. Major in Audio (from 2005).
1997 – 2000 University of Otago, Dunedin, New Zealand. Bachelor of Arts with Honours (First Class) in French and Film Studies. Certificate in French, Arts Prize, Gender Studies Prize (2000).
職歴
Sep 2008
Creation of independent translation company Cosmos Traductions.
Jul 2007 - Aug 2008
In-house translator (legal and general), picture researcher, marketer and indexer at Picturetank SCIC (photography agency), Paris.
Legal / Economic Translation
Aug 2009 - Marketing texts for Hermès perfumes, for mot.tiff, Paris (Client since May 2009).
Jul 2009 - Book proposal about Marxist labour theory for a doctorate student.
Jun 2009 - Audiovisual licensing contracts for Kalliopé, Paris (Client since April 2009).
- Divorce contract for Eurhode Traduction, Ingersheim (Client since March 2009).
- Funding Proposal for the Global Fund, for CPSL, Spain.
May 2009 - Agreement for assignment of rights and release of a musical work, for Kalliopé, Paris.
- Conference article for a doctorate student “Abstract Labour and Modern Industry in Marx”.
- Texts for a seminar for the CRID (association for research and information on global development, client since March 2009).
Apr 2009 - Audiovisual licensing contracts (director, scriptwriter, actor) for Kalliopé, Paris.
Mar 2009 - A promotional leaflet for Nature & Harmonie (paints), for Eurhode Traduction, Ingersheim.
Feb 2009 - A financial article for a doctorate student, “Public credit and liquidity in James Steuart’s Principles”.
Jul 2008 - A legal contract (Articles of Incorporation) for ACERO S.A., Barcelona, Spain.
Oct 2007 - A website for Cournot Cabinet d’Avocats, Paris, France.
Literary / Artistic Translation
Jul 2009 - Subtitling of DVD Bonuses about photographer Robert Frank, for Ad Vitam, Paris.
- Evaluation of the MICHAEL European Cultural Portal, for Dédale, Paris (Client since Oct 2007).
Jun 2009 - Funding submission for “The Middle Classes in Africa” photography project, for Joan Bardeletti and Afrique In Visu.
May 2009 - Texts and artists’ biographies for the contemporary art / architectural event “Evento” in Bordeaux, for mot.tiff, Paris.
- Translation of internet modules for Whats Up Films, Paris. (Client since Mar 2009).
- Translation of voice-over for the short film “Detour”, la Fémis, Paris.
- Captions and text for photographic series, Signatures, Paris. (Client since Feb 2009).
Apr 2009 - Texts for the exhibition “Elles”, Pompidou Centre, Paris.
Mar 2009 - Transcription of rush for What’s Up Films, Paris.
- The catalogue of the film festival Hors Pistes, Pompidou Centre, Paris (with Y. Tixier, client since Jan 2007).
- An application for the Prix Henri Cartier-Bresson, for photographer Luc Choquer.
Feb 2009 - Accompanying text for “Block House”, a sound/image installation for photographer Ludovic Alussi et al.
- DVD bonuses for Télétota, Paris. (Client since Nov 2008).
- Poetry by Aleksandra Lopatic for an exhibition in Vienna.
- Promotional materials for the indie/experimental group Aquaserge, Manimal Vinyl Records.
Jan 2009 - Television programmes for Maha Productions, Paris. (Client since Aug 2007).
Dec 2008 - Photographic series for Picturetank, Paris.
- Promotional materials for pop soloist Ben’s Symphonic Orchestra, Microbe Records.
- Rereading/correction with Elsa Maggion, translator of Amy Amy Amy : The Amy Winehouse Story for les Editions n°1.
Sep 2008 - A website for an architectural/art conference “Smart City”, Dédale, Paris. (Client since Oct 2007).
Jul 2008 - An article for submission to Geo magazine, for photographer Patrick Caillardin.
May 2008 - A children’s book, “Dudu”, for Betty Bone, les Éditions Thierry Magnier, Paris.
- Rereading/correction with Elsa Maggion, translator of Coco and Igor for Les éditions Callmann-Levy, Paris.
Jan 2008 - Collaboration for the translation of abstracts for a scientific ethnographic review, published by the CNRS and the University of Nanterre, upon request by Prof. Cornelius Crowley.
Nov 2007 - A production application for the documentary “$1 pour 1 vie?”, Interscoop, Paris.
Jul 2007 - The exhibition catalogue of “Dysfashional”, for Mosign, Paris.
May 2007 - Translator, editor and bilingual production assistant at Artline Films (documentary production company), Paris, France. (2 month internship).
Jan 2004 - Translator for the daily newspaper of the FIPA (International Festival of Audiovisual Programmes), Biarritz.
2003-2006 - Translation and subtitling for the Espace VKS and Annexia (contemporary art galleries), Toulouse.
- Interpreter (simulateneous and consecutive) for the “Corrida Audiovisual” organised annually by the ESAV at the Cinémathèque de Toulouse.
言語ペア
French >English
専門分野
Contracts
Legal documents
Resumes/CVs
Theses/dissertations
Scientific journals
Research data
Newspapers
Marketing data
Press releases
In-house newsletters
Medical applications
Other