YakuYaku.comよくある質問
YakuYakuについて
YakuYakuとは?
YakuYaku.comは株式会社アクティブ・ゲーミング・メディアによって管理・運営される翻訳者の為のサイトです。創立時は翻訳者の権利を守りたい思いからたった3人の翻訳者により作成されていましたが、現在は15人の各言語のスペシャリストにより運営・管理される翻訳者専用コミュニティサイトです
YakuYaku.comのスタッフと直接コンタクトを取るには?
いつでもお気軽にcontact@yakuyaku.comまでご連絡下さい。
翻訳者ですが…
私は翻訳者です。登録を済ませると“必ず”仕事を紹介して貰えますか?
YakuYaku.comは日本語関係の翻訳者にとって日本最大級のサイトです。会員登録を済まされると、登録した内容に従い様々な言語の組合せと分野から仕事の依頼が次々に入ってくるシステムとなっています。但し、YakuYaku.comは単なるコミュニティサイトに留まらず、仕事を請け負った際は個々が翻訳者としてのプライドを持ち、翻訳の品質と納期は絶対厳守の気持ちで取り組んで下さい。
仕事を円滑に進める為に依頼主と直接連絡を取り合っても良いですか?
他の翻訳者登録型のサイトと異なり、YakuYaku.comは直接貴方に仕事の紹介を行っています。YakuYaku.comの管理チームは依頼主が提供する翻訳案件を品質良く納期通りに納める為に、又依頼主が期日通りに貴方へ報酬を支払う事を保証する為に常に動いています。従って、何らかの問題が発生した際は先ずYakuYaku.comまで連絡をお願いします。しかし翻訳案件を直接依頼主から請け負った場合、貴方は依頼主と直接連絡を取り合う事ができます。
依頼主から直接仕事の依頼が届きます
不法取引を避ける為に、依頼主が貴方に興味を持った場合、依頼主から連絡を受けたYakuYaku.comより貴方の連絡先へ連絡を差し上げる事があります。また、依頼主は直接貴方と連絡を取れる環境であった場合、貴方に直接連絡をすることがあります。その為、依頼主から直接仕事の依頼が飛び込んで来ることが有ります。但し、依頼主と直接交渉された場合、YakuYaku.comはそれに介入せず、それにより起きた様々な問題に関し一切の責任を持ちません。
翻訳報酬はどのように受取りますか?
翻訳報酬の受取り方法については仕事の受取り方によって変わります。
①仕事をYakuYaku.comより紹介された場合:納品を済ませたその日から10日前後にYakuYaku.comからPAYPALにて受け取れます。PAYPAL以外の方法で振込みを希望の場合、手数料などの諸費用は翻訳者自身の負担となってしまいますのでご注意下さい。ここで言う納品とは単に翻訳された案件を納品した日ではなく、依頼主が直接確認作業を行い、希望に適った翻訳文である事が認められた日の事です。従って、納品を済ませたにも関わらず、依頼主の希望に適った翻訳で無い場合、無償で修正をお願いされる事があります。翻訳には絶対の自信とプライドを持って取り掛かって下さい。
②仕事をYakuYaku.comからでなく依頼主から直接請け負った場合:基本的に依頼主と翻訳者間での交渉となる為、料金、納期、支払い方法等は相互間で十分に話し合って決めて下さい。これらの件に関して、後ほど問題が発生してもYakuYaku.comはその責任を負う事はありませんが、仕事を請け負ったら例え直接取引きをしているとしても、翻訳者としての責任を十分に真っ当して下さい。
仕事を多く請ける為、依頼主の目に留まる為にはどうすれば良いですか?
依頼主が翻訳案件を依頼する場合、依頼主は翻訳者の「品質」「フォーラムの寄稿」「評価」など様々な要素を確認します。そして、翻訳者リストは更新順に並べられています。よって登録の際、面倒なので簡潔に記入したり飛ばした項目があれば、詳細に記入し直し更新作業を行ってください。又、フォーラムでの活動も依頼主の目に止まります。積極的にフォーラムへの書き込みを行ってください。貴方のこれらの作業が依頼主の目に止まる機会を増やす要因となります。
請求書の発行先はどこですか?
請求書は貴方から依頼主に直接送って頂いて結構です。その際、個人の請求システムをご利用しても、YakuYaku.com内のシステムをご利用しても構いません。
依頼主です
YakuYaku.comを通じて発注する為には?
どのような企業、個人でもYakuYaku.comを通じて翻訳を依頼する事が可能です。但し、郵送手段が用いられる場合、法人名、担当者名(依頼主名)、個人の場合は氏名、住所、連絡の取れる電話番号、メールアドレスなどの特定の連絡情報が必要になります。
翻訳者と直接コンタクトを取り、仕事を依頼することはできますか?
はい、できます。但しその為には先ずYakuYaku.comに会員登録して頂く必要があります。会員登録は無料で行えますので是非この機会にYakuYaku.comへの会員登録をお願いします。また、不法取引を防止する為にも会員登録をお願いします。
翻訳をYakuYaku.comのチームに依頼した場合、翻訳者が誰なのか知る事はできますか?
大変申し訳御座いませんが、YakuYaku.comに依頼して頂いた案件に関してはYakuYaku.comが全面的責任を負って作業に執りかかります。別途項目で記載しましたように、翻訳者と直接コンタクトした際に発生した様々な問題に対し、YakuYaku.comでは責任を負う事ができません。YakuYaku.comでは顧客の皆様が指定した納期まで品質の良い希望に適ったモノを納品する為に常に動いています。又、翻訳者に対しても翻訳報酬が依頼主よりきちんと支払われる事を管理しています。適切なビジネスを築く為ですのでご理解頂けると有難いです。尚、サービス内容によっては料金前払いを導入しています。(返金システムもあり)
翻訳報酬の支払いはどのように行いますか?
翻訳者と直接、依頼交渉を行った際は、相互やり取りにより支払い方法を決定して下さい。YakuYaku.comに直接依頼した場合、納品より7日以内にPAYPALでの支払いをお願いします。但し仕事を依頼する際、十分な情報をご提示されなかった場合、総額の20%を前払いにて支払って頂く場合があります。
YakuYaku.comに登録されている翻訳者が実際に熟練者である証拠はありますか?
YakuYaku.comにはどなたでも無料で登録して頂く事ができます。しかし、実際に仕事を請け負う為にはYakuYaku.comにて定めた様々な条件を満たさなければなりません。例え条件を満たしていても、評価などにより翻訳者の登録内容自体を削除します。この為、YakuYaku.comで実際に仕事をなさる翻訳者はどなたも熟練した評価の良い翻訳者のみ残る事になります。
どのような分野の翻訳を依頼できますか?
マニュアル、ゲーム、医療など様々な分野での翻訳が可能です。詳しい分野については概要などをご覧下さい。
自分が掲示した仕事に良い反応を得るにはどうしたらいいですか?ポイントを教えてください。
翻訳依頼を掲示する際、その仕事の内容等について、できる限りの説明をする事が大切です。又、翻訳者に対する条件なども同様に詳しく提示する必要があります。料金設定ついて現在は最低金額を設定していませんが、社会的に誠意ある金額での設定をお願いします。情報が不確かで報酬を極端に設定する依頼主との取引きは翻訳者から避けられる傾向があります。翻訳者からはどのような手段を持って連絡が来ますか?
翻訳者が貴方の掲示した仕事に応募したい場合、翻訳者から貴方へメールが送られます。
YakuYaku.comに対し機密案件を依頼したいのですが。
様々な理由により機密の案件を依頼される際は決して翻訳案件の投稿フォーラムを使用せず、直接YakuYaku.comにご連絡下さい。依頼された翻訳は勿論のこと徹底した情報漏洩防止に務め責任を持って作業にかかります。
翻訳品質が不満足な場合どうしたらいいですか?
YakuYaku.comにて仕事を請け負う翻訳者はどなたも非常に優秀な方々であることにYakuYaku.comは誇りを持っています。しかし翻訳は精密科学ではなく、語彙によって様々な解釈を持たれる事が度々あります。従って依頼主が思い描いていた翻訳とはニュアンスの異なった翻訳文が納品される場合も御座います。そのような場合は、お気軽にYakuYaku.comまでご連絡下さい。A/Sを含めYakuYaku.comではプルーフリーディングも実施しています。
納品を受け取った後でも、フィードバックは可能ですか?
YakuYaku.comからの納品は、その翻訳が納品するのに十分な価値があることをYakuYaku.comにて確認したことを意味します。その為、依頼主からのフィードバッグは常に歓迎しています。しかし、依頼主の要求が翻訳の域を逸する場合、校正料を請求することもあります。
らくらく翻訳とは?
らくらく翻訳は急を要する重要な翻訳案件や難しい翻訳案件の品質を保証し、顧客の方に提供することのできる半自動的翻訳サービスです。半自動的と言うのは、依頼主がテキストをYakuYaku.comのサイトからアップロードし、請求額の支払いを済ませて頂く(料金先払いとなっています。ご了承下さい)だけで、YakuYaku.comのシステムより自動的に最適なプロの翻訳者が選出され、翻訳作業に掛かります。翻訳は品質レポートも含み基本的に24時間以内に依頼主の手元に納品致します。(但し、翻訳量、条件などにより24時間以上の場合も御座います)
お任せ翻訳とは?
お任せ翻訳は顧客の皆様が抱える翻訳内容についての様々な問題の解決をお手伝いするサービスです。即ち、お手元の翻訳済み案件をその分野のスペシャリストが直接確認する事で、完成精度を確認すると共に、内容も査定致します。又、問題の指摘だけに留まらず、内容を修正し、問題点をピックアップし、レポートを提出します。
ランキング
ブラックリスト(翻訳者)とは?
翻訳の仕事を請けたにも関わらず途中音信不通となり仕事を放棄した翻訳者のリストです。YakuYaku.comと翻訳者との正当なビジネス関係を保証する為に設けられています。
ブラックリスト(依頼主)とは?
翻訳報酬を支払わない依頼主の会社名などが公開されます。YakuYaku.comとの正当なビジネス関係を保証する為に設けられています。但し、支払いが済まされるとその旨も公開されます。
フォーラム
フォーラムへの投稿は自由にできますか?
荒し行為防止の為にYakuYaku.comへの登録をお願いします。
フォーラムには何でも書き込む事ができますか?
YakuYaku.comが提供するフォーラムは翻訳・通訳の各分野に於いての様々な情報を共有することを目的として設置しています。その為、翻訳や通訳に全く関係のない目的の為には提供されていません。
