<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>YakuYaku</title>
        <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job-list.php</link>
        <description>YakuYaku Jobs</description>
        <language>en-EN</language>
        <item>
            <title>[URGENT] requirement for Japanese to English Translators (Automotives)</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=382</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>About Us: Edisense is an ISO-certified organization of member brands providing English language solutions to individuals and corporate customers in the Far East. Our member firms deliver services in three professional areas: Editing, Translation and Transcription. 

Our Achievements: We have served more than 9,000 clients, translated over 18,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three editing players in Japan. Our organization is dedicated to not just customer ...</description>
            <pubDate>Fri, 30 Jul 2010 15:44:38 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Urgent requirement for Japanese to English Translators (Automotives)</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=381</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>Subject: Urgent requirement for Japanese to English Translators (Automotives)

About Us: Edisense is an ISO-certified organization of member brands providing English language solutions to individuals and corporate customers in the Far East. Our member firms deliver services in three professional areas: Editing, Translation and Transcription. 

Our Achievements: We have served more than 9,000 clients, translated over 18,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top th...</description>
            <pubDate>Mon, 26 Jul 2010 11:50:09 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>German to Japanese freelance translators</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=380</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>掲載のメールアドレスに、履歴書と翻訳実績をメール添付でご送付ください。...</description>
            <pubDate>Mon, 26 Jul 2010 15:00:21 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>English to Chinese Translation - License Agreement: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=379</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>Active Gaming Media is seeking an English to Chinese (簡体字) translator who is immediately available to translate a 1,400 word license agreement/contract.

Compensation: 8,000 Yen
Deadline: Sunday, July 25 - 7:00 PM (Japan time)

Please contact immediately if available.

Justin Potts
Project Manager
Active Gaming Media Co., Ltd....</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 11:58:03 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>English to Chinese Translation - License Agreement: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=378</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>Active Gaming Media is seeking an English to Chinese (簡体字) translator who is immediately available to translate a 1,400 word license agreement/contract.

Compensation:  8,000 Yen
Deadline:  Monday, July 26 - 9:00 AM (Japan time)

Please contact immediately if available.

Justin Potts
Project Manager
Active Gaming Media Co., Ltd.
...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 11:31:51 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>English to Chinese Translation - License Agreement: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=377</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>Active Gaming Media is seeking an English to Chinese (簡体字) translator who is immediately available to translate a 1,400 word license agreement/contract.

Compensation:  8,000 Yen
Deadline:  Monday, July 26 - 9:00 AM (Japan time)

Please contact immediately if available.

Justin Potts
Project Manager
Active Gaming Media Co., Ltd.
...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 11:27:09 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>English to Chinese Translation - License Agreement: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=376</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>Active Gaming Media is seeking an English to Chinese (簡体字) translator who is immediately available to translate a 1,400 word license agreement/contract.

Compensation:  8,000 Yen
Deadline:  Monday, July 26 - 9:00 AM (Japan time)

Please contact immediately if available.

Justin Potts
Project Manager
Active Gaming Media Co., Ltd.
...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 11:24:14 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>English to Chinese Translation - License Agreement: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=375</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>Active Gaming Media is seeking an English to Chinese (簡体字) translator who is immediately available to translate a 1,400 word license agreement/contract.

Compensation:  8,000 Yen
Deadline:  Monday, July 26 - 9:00 AM (Japan time)

Please contact immediately if available.

Justin Potts
Project Manager
Active Gaming Media Co., Ltd.
...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 11:16:15 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>English to Chinese Translation - License Agreement: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=374</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>Active Gaming Media is seeking an English to Chinese (簡体字) translator who is immediately available to translate a 1,400 word license agreement/contract.

Compensation:  8,000 Yen
Deadline:  Monday, July 26 - 9:00 AM (Japan time)

Please contact immediately if available.

Justin Potts
Project Manager
Active Gaming Media Co., Ltd.
...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 11:13:40 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization - English to Swedish</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=373</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>My name is Justin Potts, Project Manager with Active Gaming Media, a game localization and translation services company located in Osaka, Japan.

We\'re currently looking for someone to handle a 200 word English to Swedish translation, the contents being the explanation/introduction that appears for a game/application on the iPhone platform.

The deadline for the project is the evening of Sunday, July 25th at 6:00 pm (Japan time).

Compensation for the project is 2,000 JPY.

If available...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 04:42:22 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization - English to Swedish</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=372</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>My name is Justin Potts, Project Manager with Active Gaming Media, a game localization and translation services company located in Osaka, Japan.

We\'re currently looking for someone to handle a 200 word English to Swedish translation, the contents being the explanation/introduction that appears for a game/application on the iPhone platform.

The deadline for the project is the evening of Sunday, July 25th at 6:00 pm (Japan time).

Compensation for the project is 2,000 JPY.

If available...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 04:39:03 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization - English to Chinese</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=371</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>My name is Justin Potts, Project Manager with Active Gaming Media, a game localization and translation services company located in Osaka, Japan.

We\\\'re currently looking for someone to handle a 200 word English to Chinese translation, the contents being the explanation/introduction that appears for a game/application on the iPhone platform.

The deadline for the project is the evening of Sunday, July 25th at 6:00 pm (Japan time).

Compensation for the project is 2,000 JPY.

If availab...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 03:58:47 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization - English to Chinese</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=370</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>My name is Justin Potts, Project Manager with Active Gaming Media, a game localization and translation services company located in Osaka, Japan.

We\\\'re currently looking for someone to handle a 200 word English to Chinese translation, the contents being the explanation/introduction that appears for a game on the iPhone platform.

The deadline for the project is the evening of Sunday, July 25th at 6:00 pm (Japan time).

Compensation for the project is 2,000 JPY.

If available and inter...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 03:55:48 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization - English to Russian: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=369</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>My name is Justin Potts, Project Manager with Active Gaming Media, a game localization and translation services company located in Osaka, Japan.

We\\\'re currently looking for someone to handle a 200 word English to Russian translation, the contents being the explanation/introduction that appears for a game/application on the iPhone platform.

The deadline for the project is the evening of Sunday, July 25th at 6:00 pm (Japan time).

Compensation for the project is 2,000 JPY.

If availab...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 03:47:32 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization - English to Russian: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=368</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>My name is Justin Potts, Project Manager with Active Gaming Media, a game localization and translation services company located in Osaka, Japan.

We\'re currently looking for someone to handle a 200 word English to Russian translation, the contents being the explanation/introduction that appears for a game/application on the iPhone platform.

The deadline for the project is the evening of Sunday, July 25th at 6:00 pm (Japan time).  

Compensation for the project is 2,000 JPY.

If availab...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 03:15:06 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization - English to Russian: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=367</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>My name is Justin Potts, Project Manager with Active Gaming Media, a game localization and translation services company located in Osaka, Japan.

We\'re currently looking for someone to handle a 200 word English to Russian translation, the contents being the explanation/introduction that appears for a game/application on the iPhone platform.

The deadline for the project is the evening of Sunday, July 25th at 6:00 pm (Japan time).  

Compensation for the project is 2,000 JPY.

If availab...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 03:12:15 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization - English to Russian: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=366</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>My name is Justin Potts, Project Manager with Active Gaming Media, a game localization and translation services company located in Osaka, Japan.

We\'re currently looking for someone to handle a 200 word English to Russian translation, the contents being the explanation/introduction that appears for a game/application on the iPhone platform.

The deadline for the project is the evening of Sunday, July 25th at 6:00 pm (Japan time).  

Compensation for the project is 2,000 JPY.

If availab...</description>
            <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 03:09:41 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization - English to Korean: Urgent</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=365</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>This English to Korean translation job consists of in-game content related to item descriptions, item names and basic game functionality for a product from major video game developer/contents provider.

Pre-formatted Excel spreadsheet provided for input of translated content.

While the amount of text is relatively little, great care is needed in order to follow platform holder terminology guidelines and accurately represent some rather \"unique\" items and descriptions in a manner faithful ...</description>
            <pubDate>Wed, 21 Jul 2010 09:23:26 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=364</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>This English to Korean translation job consists of in-game content related to item descriptions, item names and basic game functionality for a product from major video game developer/contents provider.

Pre-formatted Excel spreadsheet provided for input of translated content.

The amount of text requiring translation is relatively little, however the content requires attention to detail and preferably familiarity with how video game content is represented as part of an interactive experience...</description>
            <pubDate>Wed, 21 Jul 2010 07:49:03 +0200</pubDate>
        </item>

        <item>
            <title>Game Contents Localization</title>
            <link>http://www.yakuyaku.com/translators/job.php?id=363</link>
            <author>contact@yakuyaku.com</author>
            <description>This English to Korean translation job consists of in-game content related to item descriptions, item names and basic game functionality for a product from major video game developer/contents provider.

Pre-formatted Excel spreadsheet provided for input of translated content.

Strict deadline of Friday, July 23rd at 10:00 am Japan time.

Please contact asap if interested and available.

-Justin Potts
Active Gaming Media Co., Ltd.
Project Manager...</description>
            <pubDate>Wed, 21 Jul 2010 07:43:51 +0200</pubDate>
        </item>


    </channel>
</rss>
